La expresión japonesa Sugoi (すごい)

Publicado en: Idioma Japonés | 6

Anteriormente ya habíamos comentado alguna vez que en el idioma japonés existen palabras o expresiones que según su contexto pueden tener significado positivo o negativo (quizás os será interesante echarle un vistazo a la entrada del blog “expresiones en japonés afirmativas con significados negativos”). También vimos con más detalle la palabra “ヤバい (yabai)”, muy popular y utilizada hoy en día que según en que contextos también podrá tener un significado positivo o negativo.

En este post presentamos un nuevo término que los japoneses utilizamos muy a menudo en nuestro día a día y que también puede tener significados contrarios (positivo o negativo), en función de la situación en que se utilice. Seguramente algunos de vosotros la habréis escuchado en vuestros amigos japoneses o incluso en personajes de anime. La palabra a la que estamos haciendo referencia es: すごい (sugoi).

Si buscamos este término en el diccionario japonés, el primer y segundo significado que aparecen son negativos: “horrible” y luego “espantoso”, seguidos por un tercer significado positivo :“extraordinario” y “estupendo”.

Si miramos el diccionario japonés – español, los resultados que obtendremos son muy similares:

凄い すごい sugoi

1. horrible, horroroso

2. tremendo, violento, espantoso

3. extraordinario, fenomenal, sensacional

Como el diccionario indica, parece que este término se solía utilizar más con sentido negativo, sin embargo, hoy en día se utiliza muy habitualmente con significado positivo para describir que algo es ‘fenomenal’ o ‘extraordinario’.

Es habitual oír a los japoneses exclamar “すごい!(sugoi!)”, para expresar algo que nos gusta y sorprende, tanto en personas jóvenes como mayores.

No como “yabai” que era una expresión muy coloquial, “sugoi” no lo es tanto y es mejor no excedernos en su uso. Si se utiliza a cada minuto puede que parezca que el hablante carece de habilidad para expresarse correctamente. Tampoco es muy recomendable utilizar esta expresión en situaciones muy formales, como las de negocios.

Así pues, a modo de resumen dependiendo de las situaciones en que la utilices podrá significar:

Con significado positivo

¡Maravilloso!

¡Increíble!

¡Estupendo!

¡Fantástico!

¡Qué guay!

¡Impresionante!

¡Admirable!

¡Genial!

Con significado negativo

¡Terrible!

¡Horrible!

¡Espantoso!

¡Tremendo!

 

A continuación, vamos a ver algunos ejemplos de uso de la palabra すごい:

[Con significado positivo]

(a) Tu amigo ha aprobado el Noken 1.

日本語にほんご能力のうりょく試験しけん1きゅうかったの?すごい!(Nihongo nooryoku shiken ikyuu ukatta no?  Sugoi!)

¿Has aprobado el N1? ¡Eres un crack!

 

(b) Tu compañero de trabajo sabe hablar tres idiomas diferentes.

3かこくはなせるなんてすごいですね!(San ka koku go hanaseru nante sugoi desu ne!)

¡Qué guay que puedes hablar tres idiomas diferentes!

 

(c) A tu amigo que está haciendo un actividad voluntariamente.

 すごいね。(Sugoi ne.)

Eres admirable, estás haciendo algo destacado desinteresadamente.  

 

(d) Un comentario sobre el partido de ayer.

昨日きのうのイニエスタのゴール、すごかった。(Kinoo no Iniesuta no gooru sugokatta.)

Qué golazo que marcó Iniesta ayer.

 

(e) Sorprendido por la cantidad de comida en el plato de un restaurante.

なに、このりょうすごい!(Nani kono ryoo! Sugoi ne!).

¡Qué cantidad de comida! ¡Increíble!

 

(f) Impresionado por lo bueno que estaba el sake que acabas de beber.

この日本にほんしゅすごいね! (Kono nihonshu sugoi ne!).

¡Es riquísimo!

 

(g) En una Fiesta Mayor, hay mucha gente en la calle.

すごいひとだね。(Sugoi hito da ne)

¡Qué barbaridad de gente hay!, ¿no?

 

[Con significado negativo]

(h) De repente ha empezado a llover muy fuerte.

わあ、すごいあめ!(Waa, sugoi ame!)

¡Ostras! ¡Qué lluvia tan tremenda!

 

(i) Un día de mucho viento.

今日きょうかぜすごいです。(Kyoo wa kaze ga sugoi desu.)

Hoy hace un viento espantoso.

 

Takeshi Hirano
Siguiendo Takeshi Hirano:
Takeshi es el precursor y profesor de japonés de Espai Wabi-Sabi. Su vocación es enseñar el idioma y lleva más de 8 años difundiendo sus conocimientos.

6 Comentarios

  1. Aurora
    | Responder

    Muchas gracias por esta extraordinaria ayuda.

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola Aurora! Gracias por leernos y nos alegra que te haya gustado! Un saludo

  2. Nahuel
    | Responder

    Hola. Una consulta: qué pasa cuando en expresiones como “わあ、すごい雨!” lo que se quiere expresar algo positivo? O sea, que estamos felices por la lluvia, no que es espantosa, jaja. Simplemente utilizamos otros adjetivos más positivos para dejarlo en claro y evitar malas interpretaciones?

    Gracias por la explicación.

    Saludos desde Buenos Aires!

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola Nahuel. ¡Gracias por leernos! Para el fenómeno natural como lluvia, nieve, viento, etc esta palabra “sugoi” suele significar espantoso (negativo). Se utilizan otros adjetivos positivos si quieres expresar que estás feliz por la lluvia, nieve, o viento. Un saludo.

  3. Beatriz
    | Responder

    Buen blog! Gracias

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.