La expresión Ganbaru (頑張る) y la cultura del esfuerzo en Japón

ganbaruOs presentamos un nuevo artículo sobre expresiones japonesas que no tienen una traducción directa o única al español. Hoy le toca el turno a  ‘Ganbaru’ (頑張る), una expresión bastante común en las conversaciones entre japoneses.

El significado de esta expresión depende del contexto en que se utilice, sin embargo, los significados más habituales para esta palabra serían: esforzarse, perseverar, no rendirse, dar lo mejor de uno mismo, superarse,…, delante de una dificultad.

Sin embargo en Japón la expresión va más allá de su simple significado literal, llegando a ser una forma de  entender la vida, llamada la cultura del esfuerzo. Es el compromiso de que cuando se empieza una cosa no se desiste hasta acabarla, un compromiso sincero de esfuerzo ante las dificultades de la vida.

En Japón siempre tienes que dar lo mejor de ti mismo y esforzarte al máximo en cualquier situación, es lo que se espera de ti y no es algo de lo que sentirse orgulloso o de lo que alardear, es lo normal. Cuanto más se esfuerce una persona más admirable será ésta.

Te esfuerzas al máximo por ti, por tu familia, por tus amigos, por tu empresa e incluso a veces por la sociedad.

El concepto social de  ‘ganbaru’ se puede entender rápidamente cuando pensamos en el Japón desolado de después de la II Guerra Mundial y vemos como el país pasó, en pocas décadas, de estar desolado a ser la segunda potencia mundial, ahora la tercera después de China. 

Este concepto de ‘ganbaru’ también lo podemos encontrar si pensamos que es un país que aunque es azotado una y otra vez por numerosos desastres naturales se sobrepone también una y otra vez de una forma que casi parece un milagro.

 Ante la catástrofe del terremoto y tsunami de 11 de marzo 2011 en Región Tohoku, con el lema ‘ganbaru’ la población dio (y aún da) diariamente su máximo esfuerzo para sobreponerse y reconstruir sus vidas. Algo realmente admirable y sobrecogedor, que pienso que nos hace un pueblo fuerte.

Screen shot 2011-03-14 at 8.39.45

Otro ejemplo sería cuando hubo el terremoto en Kobe el año 1995, los jugadores del equipo del béisbol de esa ciudad llevaban un escudo con el lema ‘Ganbaroo Kobe 頑張ろう神戸’ para animar a la población.

La parte no tan positiva de esta cultura del esfuerzo, es la exigencia constante de tener que hacerlo todo perfecto y dar lo máximo de ti mismo en todo momento, en algunas situaciones te puede llevar a una situación de estrés o de tensión que podría a veces evitarse.

 Creo que también es importante diferenciar el significado de ‘ganbaru’ del concepto japonés de pertinencia al grupo o de servicio al otro porque a veces se suele confundir y no es lo mismo. El concepto de ganbaru es para uno mismo, para salir adelante, para hacer frente a las dificultades de la vida. Sin embargo, el concepto de servicio, de pensar en los otros, en la sociedad, en ser servicial es otro aspecto cultural japonés totalmente distinto.

you-can-do-it-japan
Usos de la expresión Ganbaru’ (頑張る):

1. Cuando quieres expresar a alguien que te vas a esforzar en algo: ‘Haré todo posible, me esforzaré’ ( puedes incluir el objeto de lo que se está hablando o no. Que puede ser la vida, en la empresa, con tu familia, etc).

Ej.

頑張ります

Ganbarimasu.

Haré todo lo posible (I’ll do my best).


良いプレゼンになるよう頑張ります。

Yoi purezen ni naruyou ni ganbarimasu.

Me esforzaré a máximo posible para que la presentación salga bien.

 

2. Cuando quieres expresar que ‘Lo voy a intentar o lo voy a probar’ ante un nuevo reto que no sabes si podrás lograr.

Ej.

頑張ってみます。

Ganbatte mimasu.

Lo intentaré.

 

3. En una situación donde no ha salido todo bien y quieres decir ‘la próxima vez intentaré hacerlo mejor’.

Ej.

次は頑張ります。

Tsugi wa ganbarimasu.

La próxima vez intentaré hacerlo mejor.

 

4. Cuando quieres expresar que te esforzarás en algo continuamente.

Ej.

これからも日本語の勉強を頑張ります。

Kore kara mo nihongo no benkyoo o ganbarimasu.

Voy a continuar estudiando japonés con mucho esfuerzo.

 

5. Cuando le das ánimo a un amigo/ familiar, etc. ‘Ánimo con ~’, ‘Suerte en ~’

Ej.

試験頑張って!

Shiken ganbatte!

¡Mucha surte en el examen!

日本語頑張って!

Nihongo ganbatte!

¡Ánimo con tu estudio de japonés!

Takeshi Hirano
Siguiendo Takeshi Hirano:
Takeshi es el precursor y profesor de japonés de Espai Wabi-Sabi. Su vocación es enseñar el idioma y lleva más de 8 años difundiendo sus conocimientos.

24 Comentarios

  1. Luis
    | Responder

    Excelente!

  2. Ariel
    | Responder

    Muy bueno, gracias por compatirlo

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola Ariel,

      Muchas gracias por leernos y por tu comentario. Nos alegra de que te haya gustado.

      Un saludo,

      Takeshi

  3. Mary
    | Responder

    Hola Takeshi, primera vez q veo tu pagina muy interesante, muchas gracias por compartir ^-^

  4. Rai
    | Responder

    ¿Cómo seria una frase para expresar agradecimiento por el esfuerzo de alguien?

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola. Sería ‘お疲れ様です (Otsukare sama desu)’ o ‘ありがとうございます (Arigatoo gozaimasu)’ Un saludo.

  5. misaki
    | Responder

    como se escribe nunca rendirse por favor

  6. ana
    | Responder

    Hola, buenas tardes desde Uruguay, soy estudiante de diseño y obviamente damos la historia del diseño. La cultura oriental no queda al margen del tema, está en todas las facetas, hoy llegando a ukiyo-e me tope con una palabra que no conocía por completo. El japonismo. Investigando di con el propio corazón de la cultura oriental, lo que hoy me trae hasta aquí y a este hermoso idiograma.
    El mismo lo utilizaré como nombre de mi proyecto final para este año. Puesto que quiero que el mismo no solo represente algo sino lo mejor de ese algo y porque en difinitiva es lo que siempre me motiva. Dar lo mejor de mi. Muchas gracias. Ana Selva

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola Ana!
      Muchas gracias por tu aportación, espero que el proyecto final te vaya muy bien!

  7. Fernanda
    | Responder

    Holaaa! Me parece un excelente material, queria saber si puedes explicar la diferencia entre ganbaru y ganbatte?

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola Fernanda! Gracias por leernos y por tu comentario. Ganbaru es como el infinitivo de este verbo al que llamamos “la forma diccionario” en el mundo de enseñanza de japonés. Ganbatte es la forma Te del verbo”ganbaru”. Un saludo

  8. Damian
    | Responder

    Hola, yo quisiera tatuarme justamente Ganbaru en kanji (頑張る), pero en forma vertical, mi duda era si puesto de esa forma afectaba el significado, desde ya gracias.

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola Damian. El significado no cambia aunque esté escrito en forma vertical. Un saludo.

  9. Josep Maria Carmona
    | Responder

    Muchas gracias por compartir tal interesante información!

    ほんとうにありがとうございます。

  10. Erunesutou
    | Responder

    ¿Cómo sería la palabra trabajo o esfuerzo, como concepto, trabajar duro, y el imperativo “trabaja” o “esfuérzate”? Tanto fonéticamente como en kanji

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola Erunestou

      trabajo → 仕事(しごと)
      esfuerzo → 努力(どりょく)
      trabajar duro → 一生懸命働く(いっしょうけんめいはたらく)
      “trabaja” → 働け(はたらけ)
      “esfuérzate” → 頑張れ(がんばれ)

      Espero que te haya gustado.

  11. Marcia Leveau
    | Responder

    Hola! Es la primera vez que visito una página de este tipo… Y me encantó!!! Excelente información. Saludos (*-*)/

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      ¡Hola Marcia! ¡Muchas gracias por leernos y tu comentario! Nos alegra que te haya gustado. Un saludo!

  12. Jafet
    | Responder

    Muchas gracias estoy en Japon soy de Cost RICA y estoy muy agradecido con Japon por todo lo que hacen en pro de la prevencion mi admiracion y respeto.

    • Takeshi Hirano
      Takeshi Hirano
      | Responder

      Hola Jafet. Muchas gracias por leernos. Espero que te lo hayas pasado bien en Japón. Un saludo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.